求帮翻译安大略公证

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2013-4-4 15:15:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一段不用翻译啦,政府写信的模版,没什么重要的。第二段说,他已经进一步对比了该公证员在附带法律文件上的签名与他办公签字样本,可以很相信这个签名是真实有效的。 他还对比了该公证人员在附带法律文件上的印章与他办公用印章样本,也可以确定这个印章是真实有效的。第三段直译是:以我的诚信证明,我于20011年7月28日在多伦多市,在此公证书上签署他的姓名并盖安大略省公证处印章。通俗点翻译:我宣誓,以上证明属实,并于2011年7月28日在多伦多市,在此公证书上签名并盖公章。希望我的回答对你有用,如果还想知道第一段的意思,请追问。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-4 15:15:15 | 显示全部楼层
政府servicesi ontarioministry特此声明如下:Jolanta Urszula krystkowicz省的安大略,他的名字是订阅所附的文书,是,在订阅上的时间,一个公证人和安大略,加拿大省,由其正式委托监誓的法律授权,以宣誓书和证明文件和其他文书的写作教授在该省被记录。我进一步证明,我比较了上述公证人订阅的连接仪器与该公证人在这个办公室归...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行