请教日译汉高手!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2012-2-11 01:27:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
交货当初的2004、5年、有较多配件的实际(出货)成绩、所以对于配件有可能尚无需求、但试探一下动向吧。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-2-11 01:27:28 | 显示全部楼层
2004,5年当初缴纳的时候,有多数的零部件实际交货业绩,有可能暂时不需要,但是需要试探一下对方的意向....
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-2-11 01:27:28 | 显示全部楼层
2004、2005年纳入的时候,很多的部品都有纳入,而且有些部品可能已经变成不需要,所以就大概其的填了一下看看。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-2-11 01:27:28 | 显示全部楼层
没有语言环境么,比如这句话是出现在主题是什么的文章中··我暂从字面给你直译一下你看看:在2004年和2005年公司进了很多物料,也许有些物料还没用,找找看看吧。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行