she showed particular interest in many things which other people failed to see,

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2012-7-7 11:24:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
应译为:“在别人眼中也许是被忽视的平凡琐事,但在她的眼中却总别有一番新意。”which后引导的从句修饰的是前面的事情,所以翻译的时候要么就把前面的内容带上,不过很冗长,要么就像我那样先把后半句单独抽出来再意译一下。翻译定语从句的时候是不可以像你那样前半句翻一下再接后半句的啦。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-7-7 11:24:01 | 显示全部楼层
他在那些众人没有发觉的许多事情上表现出了特别的兴趣 which other people failed to see是定语从句,修饰things “。。。的事情”。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-7-7 11:24:01 | 显示全部楼层
which other people failed to see,其他人不能看到的。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-7-7 11:24:01 | 显示全部楼层
她表现出了特别的兴趣很多事情,其他私募股权...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-7-7 11:24:01 | 显示全部楼层
其他人没有看出来她对很多事情都特别感兴趣。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行