夏目漱石问学生如何翻译“I love you”的故事

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2013-4-2 16:37:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
月が绮丽ですね’的意思是今夜月光绮丽あなたのためなら死んでもいいわ的意思是因为你死了也行即你比我的生命更重要原典故是说,夏目漱石叫学生翻译“I love you”,学生写出我爱你此类答案,夏目漱石说“日本人怎么会这么直白的说爱呢”于是翻译成今夜月光绮丽...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行