请将下面一段英文翻译成英语,截至日期2月20日,谢谢~ 有点多,译得好会加分,拒绝机器翻译。

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2012-2-16 15:48:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
Concretely, for Hegel it is representation of the estates within the legislative bodies that is to achieve this.黑格尔认为实质是立法机构当中存在的阶级使然。As the estates of civil society group their members according to their common interests, and as the deputies elected from the estates to the legislative bodies give voice to those interests wit...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-2-16 15:48:57 | 显示全部楼层
具体地说,对黑格尔来说,它是屋内,是实现这一目标的立法机构中的代表性。根据其成员的共同利益作为民间社会团体的屋,从屋当选立法机构的代表在立法审议过程给这些利益的声音,这个过程的结果可能会表现一般兴趣。但黑格尔的“共和”在这里剪短,他的家族调用这样的原则:代表机构只能提供一个立宪君主的立法必须添加它的形式内容敕令个人“,我会......”宣布对黑格...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-2-16 15:48:57 | 显示全部楼层
具体地说,黑格尔是代表性的房地产在立法机构是实现这。作为民间社会的房地产集团及其成员根据他们的共同利益,并作为代表从房地产到立法机构表达这些利益的立法审议过程,这一过程的结果可能表达的普遍利益。但黑格尔的“共和”在这里打断了他的调用的家族原理:该代表机构只能提供内容的立法立宪君主必须添加到它的形式皇家decree-an个人“我会…“宣...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-2-16 15:48:57 | 显示全部楼层
具体地说,对于黑格尔来说,它是表现在立法机关屋就是达到此目的。作为公民社会团体的财产成员根据他们的共同利益”,代表名额的立法机关屋给的声音在协商过程利益的立法过程可能的结果表达出一般的兴趣。但摘要黑格尔的“共和主义”在这里被他的调用剪短的家族...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行