求下列句子英语意译,通顺的,能让人理解的。翻译得好再奖分

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-4-25 20:27:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果我因高值储蓄而被奖励,我会更加不愿冲动的花钱。我总是会在目前账号里保持一定的最低余额。我会在一定的时候达到一定的储蓄制。我会把零花钱数量控制在储蓄值所能承担范围之内。每一个帐号我都会一定的最高储蓄余额。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-25 20:27:44 | 显示全部楼层
我将会更不愿意花钱冲动如果我被奖励维持一个高储蓄余额。我总是想保持一个特定的最低数量的钱在我的经常账户。我想达到一个特定的储蓄水平在一个指定的时间。我想我有可以节省休闲是依赖于总体储蓄我持有。我希望能够为特定指定最大平衡储蓄账户。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-25 20:27:44 | 显示全部楼层
I would be more reluctant to spend impulsively if I was being rewarded for maintaining a high saving balance. 我将会更不愿意花钱冲动如果我被奖励维持一个高储蓄余额。 I always want to keep a specific minim...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-25 20:27:44 | 显示全部楼层
我想如果我是维持高储蓄的平衡回报是更不愿意花钱的冲动。我总是想把钱一个特定的最低金额在我的活期存款账户。我想达到一个特定的储蓄水平在指定的时间。我想我有可供休闲是依赖于总体储蓄我持有的储蓄。我希望能够指定特定的储蓄账户的最大余额。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-25 20:27:44 | 显示全部楼层
如果我被奖励一个高储蓄余额我将会更不愿意有花钱的冲动。我总是想保持一个特定的最低数量的钱在我的经常账户。我想达到一个特定的储蓄水平在一个特定的时间。我想我有可以休闲的时间是依赖于我持有的总体储蓄。我希望能够为储蓄账户维持最大平衡。
[- -我感觉你这篇文章是不是写的不对阿。 怎么有些地方翻译完之后那么奇怪, 个人不是专业翻译,有些句子依赖了机器翻译...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行