我在这住了5年 英语怎么说

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-4-27 19:09:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
你好,两句都是正确的,都是在这居住了5年了,但是have been living表达5年来一直居住在这儿,而且很可能以后还一直住再这儿,是现在完成进行。而have lived则表达不出来这种意思,可以假设是准备搬家了,说他已经在这住了5年了,很不舍。而have been living可以假设成某人夸奖他住的这个地方很漂亮,他很高兴地说已经住了5年了,而且心里想的是可能以后还会在这住下去。 这就是区别,如满意,望采纳。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-27 19:09:34 | 显示全部楼层
你好! 正确答案为:第一句才是正确的。第二句是现在完成进行时,翻译为:我一直在这儿住了五年了。^___^祝你学习进步!如果对你有所帮助,请千万别忘记采纳哟!*************************************...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-27 19:09:34 | 显示全部楼层
?I've lived here for five years.这个更好一点!你的第一句对了,意思是:我在这居住了5年,意思差不多。你也可以选择你的第一句。祝你学习进步^___^满意一定要采纳哦。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-27 19:09:34 | 显示全部楼层
第一句解释:我在这住了5年第二句解释:我已经在这里住了5年 都对,但是这里的have been,是个词组,意思就是已经,加在句子里有强调和肯定的意思。第一句就是很普通的对话时用语,第二句相对语气重些。 根据你要使用的场合来决定用哪句...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-27 19:09:34 | 显示全部楼层
I have been here for 5 years。不一定非得把住给翻译出来 太过死板现在完成进行时...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行