麻烦详细翻译下这句日语

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2012-3-2 01:07:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
【日语】人は必ず死ぬのに、どうして生まれてくるんだろうね。 【假名】ひとはかならずしぬのに、どうしてうまれてくるんだろうね。【罗马音】 hitowa kanarazu sinunoni, dousite umarete kurundarou ne【翻译】人|一定(必ず)|会死(死ぬ)。却又(のに)|为什么(どうして~んだ)|生下来(生まれてくる)|呢(だろうね)【详细解释(+语法点,如果有的话)】必ず:一定のに:表示转折,与期望/预测相反的语气。“明明”“却”等どうして~んだ/のだ/のか:为什么だろう:表示思考的语气。同疑问词连用,表示“疑惑”“自问”或是委婉的“疑问”的语气。“为什么呢”ね:感叹,抒发感情。同时向听话人传...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行