日本语问题。。行ってきました。。怎么翻译的。。怎么怎么又去又来的??难道是与前面的动词 比如 (

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2013-5-1 21:25:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
原型是「行ってくる」,表示会回来的“去”,翻译为“去”,根据情况也可以翻译为“去去就回”。「くる」接在动词て形后表示动作的方向,「行ってくる」虽然去了,但是最终还是会回来。相对的「いく」接在动词て形后也表示动作方向,「行っていく」去了,而且不会回来了。那个常翻译为“我出发了”的「行ってきます」就是这个。比如:食い物を买いに行ってきます:去买食物(买完后还要回来)
もう遅いので、彼は家へ帰っていった:已经很晚了,所以他回家了。変な声を闻こえてきた:听到奇怪的声音(传了过来)。
変な声を闻こえていった:听到奇怪的声音传了出去。「くる」カ变动词,ます形「きます」,ます形过去式「きました」...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-1 21:25:35 | 显示全部楼层
去了还要回来...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-1 21:25:35 | 显示全部楼层
它的意思是“去了”...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行