翻译英汉……

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-5-17 18:34:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
你这样翻译是正确的,不容置疑。也可以翻译为I am fine,but I am too sad.I'm very well, but I am so sad意思都一样,我觉得用was不合适,was是表示过去的,题目中是表示现在感受的...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-17 18:34:09 | 显示全部楼层
可以吧不过也可以翻译成I'm very well, but I was so sad望采纳O(∩_∩)O...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-17 18:34:09 | 显示全部楼层
最好是:I'm very well, but I was so sad.“I am fine,but i am so sad.”中译是:我很好,但是我很伤心。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-17 18:34:09 | 显示全部楼层
I'm very well, but I was so sad...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-17 18:34:09 | 显示全部楼层
I'm very well, but I was so sad你的是我很好,但是我很伤心...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行