求翻译一段英语,保险和法律相关。应该是合同条款里的东西···真心看不懂··跪求高手··

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2013-5-15 16:32:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果合同方未能完成本条款中的约定,政府或以自己名义的S.O.【S.O.在合同之前应当有定义】可以(以下行为将不影响政府的其他因违约而获得的救济):(a)留置一定的资金。该资金根据本合同可能已届期,并且要是合同方【contractoe是contractor的错误拼写吧?】没有怠于维持分担赔偿金,根据S.O.的判断,该资金应当足以弥补工人的赔偿主张——该主张是由SOCSO Scheme【SOCSO Scheme在合同之前应当有定义】承担责任的。(b)支付该分担赔偿金。该分担赔偿金应当已届期但未支付,并且应当从合同方根据本合同应当支付的已届期或将届期的资金(该资金未被支付,并且该分担赔偿金本应由履约保证书【the Performance Bond在合...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行