《如梦令》 李清照 这首诗的翻译?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2012-3-6 20:59:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
如梦令翻译:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,沉醉(在这风景中),(甚至)不知道回去的路。玩得尽兴了,而且天已经黑了,只好往回划船,不小心闯入了荷花池深处。赶快划呀,赶快划呀。不小心,惊动了在这里栖息的水鸟。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-3-6 20:59:25 | 显示全部楼层
【注释】常记:时常记起。“难忘”的意思。溪亭:溪边的亭子。日暮:黄昏时候。沈(chén)醉不知归路。沈醉;大醉。沈:同“沉”。这里说“沈醉”既有饮酒过量的意思,也暗示溪亭景色宜人,令人陶醉,乐而忘返,并为下面“误入”句伏笔。 ~两句点明时间(日暮)、地点(溪亭)和事件(沈醉不知归路),并以“常记”总领,引起后面的描绘。
...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行