コートとか靴とか、いっぱい买っちゃった。这句里的买っちゃった是买ってしまいました缩写?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2012-8-5 00:51:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
大虾来也~ 这位兄弟很敏锐,没错,就是「しまう」的缩写。更确切的说,是它的口语形式。 不过作为钻牛角尖的过来人,大虾要提醒你,具体情况具体分析。「~てしまう」这个句型,并不只能表示坏结果。它也可以指某事物已“终结”。 例句中的“いっぱい买っちゃった”就是很好的例子这句话明显不是什么坏结果,在当事人主妇来看,反而是很愉快的事。在这里「~てしまった」=「~ちゃった」只是表示一个“终结”,并没有实际意义。 加油哦~~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-8-5 00:51:10 | 显示全部楼层
是因为某种原因,而花掉的钱,当然自己心里是不爽的,所以用了你说的这个句型, 什么什么ちゃった更是侧重口语,什么什么てしまいました是书面语。以上です。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行