日语 ゲイたちの社交场の新宿二丁目があったりする 这句话里的あったり是什么意思?什么语法现象?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2013-5-24 18:15:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
“用言连用形+ たりする”是句式用法, 有举例说明某一类事物,同时暗指其他的语义,译成中文为“---之类的”。你这句不加“---たりする”,如说:ゲイたちの社交场の新宿二丁目がある。(中文意为:“有同性恋者的社交场所新宿二丁目”)但加了“たりする”,成为:ゲイたちの社交场の新宿二丁目があったりする。(中文意为:有诸如同性恋者的社交场所新宿二丁目一类的地方。)再举例说明一下,比如:暇なとき 新闻を読みます(中文意为:有空时看看报纸。)/ 加了“たりする”,则: 暇なとき 新闻を読んだりします。(中文意为:有空时看看报纸之类的)...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-24 18:15:18 | 显示全部楼层
或者有全句翻译:新宿2丁目的交场或者有同性恋人...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-24 18:15:18 | 显示全部楼层
不是あったり,应该是あたり。这句话的意思是说同性恋们的社交场是在新宿二丁目一带。这里的意思附近,周围,一带的意思。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行