wa ta shi wa,a na ta ga sai ya ku de si什么意思

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-8-22 22:32:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
wa ta shi wa,a na ta ga sai ya ku de siわたしは、あなたが灾厄です挺赞同[暗夜水墨]网友的翻译。[我觉得你真差劲。]他就是想表示这句吧!sai a ku sai ya ku最悪(さいあく) 灾厄(さいやく)但是想补充一句。我觉得这句日语本身又错误。正确应该是「わたしはあなたが灾厄だと思います。」请参考。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-8-22 22:32:11 | 显示全部楼层
wa ta shi wa,a na ta ga sai ya ku de siわたしは、あなたが最悪です。翻译:我觉得你真差劲。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-8-22 22:32:11 | 显示全部楼层
好像是:我讨厌你。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行