拜托日语高手帮我翻译下面的几段话吧

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2013-5-24 11:45:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
我只能说尽量翻、有的东西不太符合日本人习惯我改了一下你自己可以慢慢斟酌 もし先辈から会社规定违反のことをさせったら、予め「これが规定违反」と先辈と相谈いたします。それにしても、先辈がまたそうさせるなら、わたくしは上司に事情をのべて、意见をうかがってから行动いたします。わたくしは両亲の许可と賛成を取ってもらってから日本にきてつとめるのを决めました。わたくしは日本に行けば自分の努力に通してお金を稼ぎ、両亲にももとよい生活をさしあげられ、一方、わたくしの日本语能力も进歩できると存じます。わたくしの妹と亲戚が両亲の面倒をみっているから、日本に勤める三年间に両亲が病を罹っても、中国に戻らなくてもよいです。いつも生活が豊かではなくて、家族旅行することがあり...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-24 11:45:23 | 显示全部楼层
1、若し会社の先辈はルールを违反することが私に指示してくれると。绝対に断ります!情况を上司に伝えます。既然知道是违反规定的,就因该断然拒绝,将情况反映给领导,怎么处理由领导解决。别说什么领导让你做你就做2、日本に行くことが両亲より支持してくれます!よい生活がなるよう、自分の努力でお金を稼いで一方、日本语能力を高めたいです。3、日本にいる期间、帰国せず...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-5-24 11:45:23 | 显示全部楼层
真是好孩子,就是分太少难度太大,没人肯翻啊...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行