pitiful,pitiable,pathetic 这三个单词表示“可怜的” 有什么不同?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2012-8-12 22:03:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
这三个虽然都有可怜的意思,但是字面意思后面的引申义大大不同如果说按比较的话,pitiable最有“值得同情”的意思,而pathetic最有“可悲,没用,活该”的意思,而pitiful大概介于两个之间,可以用作善意的同情,但是也可以用作嘲弄,要看语境还有一个就是一般pitiable是说值得被别人同情,pitiful是自己觉得自己可怜,而pathetic可以用在自己和别人的身上都行比如一个小孩如果当了孤儿,我们只想同情她,就用Her situation is very pitiable.而如果有人自不量力非要当众献丑,然后表演地一塌糊涂,我们可以说His performance was pathetic.最后,如果有个女孩被男朋友甩...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-8-12 22:03:37 | 显示全部楼层
making you feel pity e.g. And none of the pitiable passengers on flight 592 had any idea of it. 592航班上不幸的乘客中却没有一个意识到这点...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行