全是大写单词,没有明显的主谓宾,怎么翻译?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2012-8-7 10:21:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. 全是大写的话,只不过看着累点,转成小写即可; 2. 没有主谓宾,说明根本不是个句子,只是词或是词组。那就要找到关键词,其他的都是对其进行修饰限定的。如你这个,核心是DAVID EXPLANATION , REQUIRED 是过去分词后置、 PRIOR TO ME 是介词短语后置、INFORMING THE POLICE OF YOUR ACTIVITIES是现在分词后置,都是作为定语修饰 EXPLANATION 。这样就不用都用定语从句了,显得简洁紧凑。意思应该是:DAVID 必须在我之前作出解释,告诉警方你所做过事情。prior to me 也有可能是“David的解释比我的重要”的意思,具体看你的具体情况。 3. 技巧...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-8-7 10:21:10 | 显示全部楼层
其实大写小写都一样,看惯了就能看懂了,实在不行,你就放到google翻译里面先预处理一下。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行