雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离的说法对吗?

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2013-10-14 12:20:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”出自《木兰辞》,这句话采用了一种叫做“互文”的修辞方法,目的是为了避免词语单调重复交替使用同义词【注】,其中“扑朔”与“迷离”互补为义,不能分开解释。这句话的本意是说雄兔和雌兔在奔跑时都有“脚扑朔”、“眼迷离”的习性,从外表上难以区分,比喻花木兰女扮男装从军从外表上很难看出来。所以,仅凭“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”不能区分兔子的性别,分辨兔子的性别要根据成年兔兔的生殖器官。【注】: 对“互文”一词的解释参考自《古代汉语词典》(商务印书馆 出版)...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行