关于用词细节的德语问题

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2013-7-5 18:51:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
hegen,侧重于用心照料,有情感在里面,与英语中的care for类似,huten,只是将一种行为,照顾保护,没有情感在里面,类似于look after,pflegen,语义更偏向于维护,当然用在人身上就是只对人身体健康及类似的看护,schutzen,类似保护,抵挡,用法律保护就用schutzen,schonen侧重于珍惜,小心仔细的使用,看护。kehren类似英文rearrange,就是把东西通过挪动摆放的有秩序,reinigen就是一切把脏物清除掉的动作,reiben大都是指摩擦的擦,譬如揉眼睛,揉鼻子,作为擦东西讲,还是比较少的,如果用作擦东西讲,则应该如此用etwas irgendwie reiben。putzen指通过擦拭或者清洗的方法来使...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行