お前はメリー号を舍てる気か。这句话是不是省略了?完整的应该是什么样子啊?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2012-9-22 10:56:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
没有省略什么呀译为:难道你准备放弃玛利(音译)号吗?お前 は你メリー号を舍てる 放弃玛利号気か的打算吗?如果非要说省略了的话,最后的部分比较口语化,也可以补充一下为お前はメリー号を舍てる気なのか这样补充后意思就更进一步有了强调意味,跟原句就有一点不同了。如果要和原句的结构和意思模一样的基础上补充的话句子变为お前はメリー号を舍てる気ですか这样加的话存在一点矛盾,因为お前是对比自己下级,或者非常亲近的人的用词,后面的です又是比较婉转客气地用语显得不平衡。所以不加任何补充还更好,个人认为在语法上不存在省略...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-9-22 10:56:33 | 显示全部楼层
お前はメリー号を舍てる気なのか。你难道是要丢下メリー号不管?...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行