知道的 在的 那位友 可以告诉我的java的中文读法吗

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2006-9-17 14:17:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
zhawo(扎喔)
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-17 14:17:47 | 显示全部楼层
其实老外读起来更像“佳娃”,我一开始读“扎娃”,听他们读“佳娃”反而不懂。老外我指的是爱尔兰口音的老外。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-17 14:17:47 | 显示全部楼层
爪哇java 的来源Java来自于Sun公司的一个叫Green的项目,其原先的目的是为家用消费电子产品开发一个分布式代码系统,这样我们可以把E-mail发给电冰箱、电视机等家用电器,对它们进行控制,和它们进行信息交流。开始,准备采用C++,但C++太复杂,安全性差,最后基于C++开发一种新的语言Oak(Java的前身),Oak是一种用于网络的精巧而安全的语言,Sun公司曾依此投标一个交互式电视项目,但结果是被SGI打败。可怜的Oak几乎无家可归,恰巧这时MarkArdreesen开发的Mosaic和Netscape启发了Oak项目组成员,他们用Java编制了HotJava浏览器,得到了Sun公司首席执行官ScottMcNealy的支持,触发了Java进军Internet。Java的取名也有一趣闻,有一天,几位Java成员组的会员正在讨论给这个新的语言取什么名字,当时他们正在咖啡馆喝着Java(爪哇)咖啡,有一个人灵机一动说就叫Java怎样,得到了其他人的赞赏,于是,Java这个名字就这样传开了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-17 14:17:47 | 显示全部楼层
我认为Janeliao的回答是正确的,尽管我们平时都是直接读的英文发音(音扎瓦),在SUN没有给出正式的中文译名之前,Java的正式中文翻译应当根据它的来源翻译成“爪哇”(zhaowa)。当然不排除SUN以后根据它市场营销的需要给出另一个中文译名并推广它。肯德基没有根据通常翻译法翻译成“肯塔基”就是一个例子。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-17 14:17:47 | 显示全部楼层
佳蛙。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行