By the way,you are the one person what I fell in my heart.

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2013-7-13 18:17:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
顺便说一下,你是我心底唯一的人...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-13 18:17:17 | 显示全部楼层
翻译:顺便说一句,你就是那个打动过我内心的人。后半句的which 引导定语从句修饰person,故翻译时要译为”……的人”fell,fall的过去式,fall in my heart 落入我的心中。可译为”打动了我的心”...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行