马后炮 英语

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2006-9-24 19:10:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
意译:To criticize or make comments on something after it is already over 放马后炮
又有这样译的:It is too late to come with the water when the house is Burnt down 马后炮 相关表达如下:1.Better one word in time than two afterwards. 一句及时话胜过两句马后炮。 2..Counsel after action is like rain after harvest 放马后炮 3.I-told-you so remark 马后炮
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-24 19:10:47 | 显示全部楼层
马后炮firingafterthehorsebelatedactiongiveadviceinhindsight
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-24 19:10:47 | 显示全部楼层
1.belatedadvice(马后炮) Thanksforyourbelatedadvice.谢谢你放的马后炮。2.Hindsightis20/20. 后见之明总是完美的。(“20/20twenty-twenty”是眼科术语,意思是“理想/完整的视力perfectvision,即不用眼镜就可以看得清清楚楚。”)中英互译,没有绝对的答案,很多说法都可以表示那个意思的。个人认为第二个是比较地道的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-24 19:10:47 | 显示全部楼层
ahorsewhichbehindacannon
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-24 19:10:47 | 显示全部楼层
可以是 belatedadvicewise after the event
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-24 19:10:47 | 显示全部楼层
放马后炮的人:
Monday morning quarterback 一句及时话胜过两句马后炮。:
Better one word in time than two afterwards.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行