日语思います、思っています、帰ると、帰ろうと有什么区别

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2013-10-25 12:07:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
思います:想思っています:正想着帰ると:回去帰ろうと:该回去(意志形)1、そろそろ帰ると思います。:我想该回去了2、そろそろ帰ろうと思います。:我想该回去了吧意思基本一样,前者侧重决定,后者侧重意愿...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-10-25 12:07:53 | 显示全部楼层
1、そろそろ帰ると思います。马上要回家,准备回去了。2、そろそろ帰ろうと思います。马上想回家,还没到要回家的那个时刻,还停留在想的阶段。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-10-25 12:07:53 | 显示全部楼层
1、そろそろ帰ると思います。 意思是,我想该回去了2、そろそろ帰ろうと思います。意思是,差不多该回去了吧。有号召其他人一起走的意思。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行