请问下面这句话怎么翻译比较恰当?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2013-8-1 22:21:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
被充分理解的品牌是那些横扫(巡回)于人类世界和人类以外的世界的边缘之间的物品。truly understood brand被充分理解的品牌patrol愿意是巡逻,巡回,在此须意译boundary between...and...在...和...的边缘之间the human人类(社会)the world outside them人类社会之外的世界...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-8-1 22:21:44 | 显示全部楼层
真正被理解的独特的东西是那些游离于人类世界与世界之外之间的东西。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-8-1 22:21:44 | 显示全部楼层
真正理解品牌的东西是人民和世界之间的边界巡逻外!!!!...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836