哪位高手麻烦问一下,这句英语怎么翻译啊 ,求解,急!谢谢啦!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2013-7-31 23:49:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
Yes, they all do it; the big St. Bernard, the foolish littlest lap Dog, the ragged street Dog; give them bare boards, or a silken cushion, or snow, three turns around and down they go中文翻译:是的,他们都是一样的,大圣伯纳德,愚蠢的小哈巴狗,毛发参差不齐街道小狗/流浪狗,给他们空板,或者柔然的垫子,或者雪,转3下,然后他们就坐下了....
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-31 23:49:51 | 显示全部楼层
是的,他们都一个样,包括伟大的圣伯纳德犬,愚蠢而渺小的哈巴狗,或者毛发凌乱的街头流浪狗。无论给予到的是平滑的木板,或者舒适的软垫,即或是雪,他们都会围绕三圈然后坐下。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-31 23:49:51 | 显示全部楼层
是的,它们都一个样:大圣伯纳德,愚蠢的小哈巴狗,还有那衣衫褴褛的流浪狗。给它们硬木板,或软坐垫,或者雪,转几下他们就坐下了。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-31 23:49:51 | 显示全部楼层
http://translate.google.cn/#zh-CN/en/%E6%93%8D%E4%BD%A0%E5%A6%88敞开翻译...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行