天演论的作者提出的观点是什么

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-7-22 17:23:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
《天演论》译自英国生物学家赫胥黎《进化论与伦理学》一书。这是一本宣传达尔文生物进化论的通俗小册子,书的前半部分讲进化论,后半部分讲伦理学,严复选译了部分导言和讲稿的前半部分。严复翻译此书不尽依原文,而是有选择地意译,甚或借题发挥,因此鲁迅先生说严复“毕竟是做过《天演论》的”。一个“做”字,入木三分地刻划出严复翻译此书的良苦用心。《天演论》实际上是一篇十分精彩的政论文。该书认为万物均按“物竞天择”的自然规律变化,“物竞”就是生物之间的“生存竞争”,优种战胜劣种,强种战胜弱种;“天择”就是自然选择,自然淘汰,生物是在“生存竞争”和“自然淘汰”的过程中进化演进的。联系甲午战争后国家危亡的状况,向国人发出了与天争胜、图强保种的呐喊,指出再不变法...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-22 17:23:49 | 显示全部楼层
《天演论》是T.H.赫胥黎宣传达尔文主义的重要著作。这一论著原是他应英国牛津大学罗马尼斯讲座之邀所作的讲演,后来加了一个导论和其他论文一起发表,名为《进化论与伦理学》。严复所译的《天演论》是这个讲演和导论的一部分,严复取了原名的前半部分给自己的译本命名,表明他强调的是进化论。同时,他译述《天演论》是以意译形式表达原文的意思,“词句之间,时有所颠倒附盖”,“取...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-22 17:23:49 | 显示全部楼层
物竞天择,适者生存;世道必进,后胜于今...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-22 17:23:49 | 显示全部楼层
物竞天择,适者生存------严复...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-22 17:23:49 | 显示全部楼层
物竞天择,适者生存...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行