问一个问题 求教

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2013-8-2 19:34:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是一个难点,推荐一下比较容易理解的答案:「必ず」、「きっと」、「ぜひ」是经常困扰日语初学者的三个相近词,都有表示“一定”的意思,不过在实际应用中,这三者有很大的区别。【三者相通之处】(1)、在表示强烈的请求对方时,三者都可以使用~必ず(~きっと、~ぜひ)いらっしゃってください。~この本を必ず(~ぜひ、×きっと)読みなさい。~明日必ず(~ぜひ、×きっと)来いよ。(用「必ず」时语气很强,用「ぜひ」语气也比较强,而用「きっと」语气较弱,多少有些尊重对方的意志。但在命令句里如用「~なさい」等时,用「必ず」比较合适,用「ぜひ」也可以,但一般不用「きっと」。) (2)、在讲到有关自己的行动表示希望时,三者都可使用~明日必ず...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-8-2 19:34:45 | 显示全部楼层
选B Aかならず一定会,但泛指下一次,将来,而问题中的第一句话是说这里的饺子很好吃,所以应该是马上就可以吃的,不会是下一次。 Cきっと表示推测的肯定,人家都说很好吃了,你还推测你不是不给人家面子吗?尤其是日本这个社会,这么说是很失礼的 只有Bぜひ表示【请一定让我...】,表示听完建议后自己跃跃欲试的心情...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-8-2 19:34:45 | 显示全部楼层
我怎么觉得答案是B。。。 如果是A的话意思是:一定会想吃的而B的话:我很想吃 虽然把字典上的意思代进去没区别,但是意译的话就有上述不同。这是日语外交教我的绝对没有错。。。至少在生活中。。。 C的话就是表猜测了~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-8-2 19:34:45 | 显示全部楼层
我自学日语,以下没有专业的语法讲解,全都只是个人感觉ぜひ表示强烈的愿望きっと表示推测,感觉不和たい连在一起用……かならず的话,就是“一定要去”的感觉了,就是无论如何都得去,必须要去……语法上没有问题,只是句意上没有ぜひ好。 在fumika95大大的解释下我大概就这么理解了,希望能帮助到你。涨姿势了~...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行