一花一世界 翻译成梵文 到底正确的是怎么样的 各种版本 各种不同 求一个确定的答案 谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2012-10-20 12:03:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
《华严经》:“佛土生五色茎,一花一世界,一叶一如来”若真有密义,便是不可说。 只可自行参悟,开口即错,动念即乖!我不懂梵文,无法翻译成外文。而且我等凡夫不能随意翻译经文,经文一旦译错,罪报无穷!佛经的外文翻译,绝对不是字面的诠释。非善知识,不能讲经,更何况是翻译这种大事呢!但有一点是肯定的:无论是中文,还是梵文,其中的如来真实义是相同的!没有任何区别! 劝您不要做这样的事,提问的同时,有人答错,即是过失!如果你真想知道梵文的版本,建议你找到梵文的《华严经》,再请高僧大德和梵语专家一同找到“一花一世界”所在的段落!再确认此语的原梵文!只有这样做,才如法!另外,三宝是严厉对境!有人喜欢把梵文的经咒纹在身上,这样的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行