【翻译】Tom是个好"打岔"的孩子-------"多谢!

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2006-9-3 16:06:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
你这个打岔,我还真不怎么好理解......一般我听的多的好象是这样的A在跟B讲话,然后C讲的话跟AB都不搭边,然后A让C“别打岔”...........interrupt表达这个意思就正好..
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-3 16:06:40 | 显示全部楼层
Tom is a child who is fond of cutting in.cut in有“打岔”的意思。interrupt只是指普通的“打断”。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-9-3 16:06:40 | 显示全部楼层
Tom is a boy who likes to interrupt
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行