一些简单的日语求翻译~

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2012-10-22 14:34:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
先生、これはすべて先生が授业している写真です。この写真は先生に役に立ちますか。必要があれば、メールで送りいたします。==================================================以上是按照楼主中文的意思翻译的汉语,其中“您需要这些照片吗?”,我翻译的是“这些照片对您有用吗?”请楼主参考。如有问题或需要修改请追问。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-10-22 14:34:16 | 显示全部楼层
先生、こちらは授业中の御様子を撮った写真です、もし御使いになりましたら、メールでお送りいたしますので希望能帮到你~!!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-10-22 14:34:16 | 显示全部楼层
先生、これは授业中の先生の写真です。もし良かったら、メールで送らせていただきます。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-10-22 14:34:16 | 显示全部楼层
これは先生の授业中の写真です。お気に入りましたら、メールでお送りいたします。楼上的各位其实翻译的都已经非常好了,不过有一点希望楼主注意,日语是无称谓语。举个例子说,中国人经常说的“老师早!”,日本人是不会说“先生、おはようございます。”的,而直接说“おはようございます。”,不带称谓的。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-10-22 14:34:16 | 显示全部楼层
先生、これが先生が授业する时の写真です、必要でしょうか。必要ならメールで送れます。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行