英美法 法律英语:incorporeal hereditaments 和corporeal hereditaments是什么意思

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2013-8-2 17:30:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
按照《朗文法律英语词典》(第六版)的解释:“incorporeal hereditaments”的含义是指“Right of property,such as annuities,advowsons,easements,profits,franchises,tithes,rentcharges”。而“corporeal hereditaments”的解释则是“Visible,tangible property,e.g.,houses,goods”.从上述的解释,可以理解为,incorporeal hereditaments指的是无形的财产/权利,财产年金、特许经营权等等;corporeal hereditaments指的是有形的财产...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-8-2 17:30:27 | 显示全部楼层
个人理解,前者是指金钱、动产、不动产一类的,后者是指著作权、专利权中的财产权利这类的吧。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-8-2 17:30:27 | 显示全部楼层
无形遗产;有形遗产。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行