一个史上很难解释得清楚句子----务必高手进

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-7-15 16:52:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译【】里的句子:之後,即便在这位11岁女孩因诚实输了比赛以後,众多报纸报导了她的诚实事例。 even when + 句子----是wrote的时间状语,不是多馀的。when可以翻译成“在- - - 的时候”或者“在- - - 以後”。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-15 16:52:47 | 显示全部楼层
when在此不是多余稍后,数十家报社记者报道了这个11岁女孩的诚实,即使诚实使她输掉了比赛。不一定要翻成‘当。。。。。的时候’...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-15 16:52:47 | 显示全部楼层
这个even when 表示的应该没有问题。 如果要翻译的话,我们可以这么翻译。even when不是说即使诚实让她输掉了比赛,记住也要报道她的诚实。事实说 记者报道的是即使当诚实对她拥有比赛的胜利造成威胁,她依旧保持诚实的勇气。所以可以这么理解,even when 这个句子是用来修饰honesty的。楼主明白了么?...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-15 16:52:47 | 显示全部楼层
even when可以有啊,就是带有一个时间的从句了,即使当……的时候,其实强调的是那个时候,不是她输掉比赛这件事。但是翻译不需要那么死板,所以你翻译的时候不翻译他也没关系。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-7-15 16:52:47 | 显示全部楼层
when应该是强调那时候因为诚实而输掉比赛的时候翻译是需要将英文翻译成中文,每个词都翻译出来是很有必要但是也要变成中文的语序。不久,几十家报社记者报道了这个11岁诚实的女孩的事迹,即使她因此输掉了比赛。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行