古诗<宿建德江>的译文是怎样的啊?知道的告诉我,谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2013-8-12 11:20:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。【注释】:1.建德江:在浙江省,新安江流径建德的一段。2.移舟:靠岸。3.烟渚:烟岚笼罩的江边。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:"水中可居者曰洲,小洲曰渚。"【译文】:我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投……【鉴赏】:??这是一首刻划秋江暮色的诗。先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人更亲。一隐一现,虚实相间,两相映衬,互为补充,构成一个特殊的意境。诗中虽不见“愁”字,然而野旷江清,“秋色”历历在目,...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行