在爱因斯坦的《我的世界观》里面原文是 :
“How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose he knows not, though he senses it. But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people.” "he "被误为" be "而误解了, 所以改正後, 语法结构就清楚了....