宫保鸡丁的英文和英标是什么?急!!!!!

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-11-14 21:27:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
spicy
diced chicken withpeanuts['spa?s?] [da?sd] ['t??k?n] [w?e] ['pi?n?ts]kung pao chicken[k??][pao] ['t??k?n]国外这两种都成 都用到 我们点菜两者皆可...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-11-14 21:27:19 | 显示全部楼层
外国没有这东西,如果要翻译也只能像Spicy diced chicken with peanuts 这么说了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-11-14 21:27:19 | 显示全部楼层
宫保鸡丁: 1:Spicy diced chicken with peanuts2:kung pao chicken(这个是港式的英语,跟拼音差不多还是读gong bao)...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行