students who push burgers 请问怎么翻译

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2013-9-6 13:06:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
字面意义是推汉堡的学生们,实际用来比喻“那些做兼职工作而无法顾及学业的学生”。参看这篇文章的解释:In Walter Minot’s essay “Students Who Push Burgers”, he attempts to convince his readers that the decline in educational performance among high-school and college students is caused by unnecessary employment. He feels that students should not work while going to school, instead fo...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-9-6 13:06:28 | 显示全部楼层
who push burgers作定语修饰students,就是定语从句,翻译为:推汉堡的学生。这是直译,可以理解为:天天吃汉堡的学生。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行