翻译传真内容(用日语) 内容简单

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-9-1 11:47:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
××社 ××(名字)様へいつもお世话になっております。以前お见积りを3通お送りいたしましたが、ご确认いただけましたでしょうか。我が社の商品に対してご兴味をもって顶けましたでしょうか。~~(名字)までご连络顶けば幸いです。どうぞ宜しくお愿いいたします。某某公司某某先生(小姐)上次给您发送了3报价单,您是否收到了呢。不知您对我公司的产品是否有兴趣。如果您能和某某人联系将非常感谢。请多多关照。 件名:~~社よりお见积りの件某某公司关于报价单
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-1 11:47:55 | 显示全部楼层
上次发了三份报价单,问他是否收到,是否对我公司的报价产品有兴趣,具体内容麻烦大家构思下。前回、见积书を3部ご送付いたしましたが、それが届きましたか。そして、弊社のオファーした制品にご兴味をお持ちになっているかどうか教えていただきますようよろしくお愿い申し上げます。 件名: 前回ご送付した见积书について
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-1 11:47:55 | 显示全部楼层
お见积もりの件先日にファクスした三枚のオファーシートはもうそっちに届きましたか。弊社のオファーシートである制品にお気にするならば、详しい内容について考えてお愿いいたします。*****************シンプル见积XP请参考使用这款软件。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行