请帮忙翻译几个日语句子

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-9-7 09:37:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.は、PCBに追加する减圧ホールの影响の重要な部品の金型を削减する2、パナソニック材质现场指导3、再度の検査で死ぬ修饰
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-7 09:37:05 | 显示全部楼层
①PCBで圧力逃しをつけ、鋳型が重要パートへの袭撃を軽减する。②现场指导にパナソニック マテリアルの技术者を招く。③鋳型は再テストで合格した。用的词汇不知道和LZ您这行的专业词汇一样不一样呢。不过经验来说日方应该是会看懂的,呵呵。大致意思是说了。第一句我翻译成了“请松下材质的技术人员现场指导”,因为直译的话句子没有主语,有些奇怪。但如果不需要的话,直接把“の技术者”去掉就好了。至于LZ您说的“金型”,我们的日本客户经常说「鋳型」,用习惯了,见谅哈~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行