至爱何必加引号——张国荣之死引出的一个问题(转载)

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2021-1-27 04:01:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  至爱何必加引号?(转载)
  
  ??至爱何必加引号
    
    sunlineinrain
    
    唐鹤德是谁呢?整理了这几天中文媒体有关张国荣自杀身亡报导,唐鹤德至少有以下几种化身:
    
    
    张国荣好友唐鹤德、亲密爱人唐鹤德、密友唐鹤德、情人「唐唐」唐鹤德、同居密友唐鹤德、生前「好友」唐鹤德、「男朋友」唐鹤德、爱人唐鹤德、好朋友唐鹤德、「好朋友」唐先生、同性好友唐鹤德。
    
    
    
    随手拈来十一种名目,唐鹤德的存在,让媒体人手足无措。
    
    
    综观这些报导,媒体都在支支吾吾地承认唐鹤德是「未亡人」的身分。唐鹤德和张国荣是一对感情弥坚、结缘十七年的伴侣,他们没有拜堂成亲,但一个在对方的母亲丧礼上当孝子,另一个在对方的母亲寿宴上当半子,双方的家庭显然都已经接纳对方是姻亲的身份,这些事情,八卦新闻的从业人员都知道,但是张国荣生前选择了公开,记者们反而害羞了。
    
    
    港台几个单身的明星都被传闻过是同性恋,张国荣一直是最大方的例子。一九九二年他和红粉知己毛舜筠演了贺岁片「家有喜事」,张国荣放下偶像巨星身段,演一个泼辣娇嗔的娘娘腔,和毛舜筠饰演的男人婆有几段喷饭的对手戏。一九九七年张国荣在「告白」演唱会,指明对唐鹤德唱了一首「月亮代表我的心」,这之后张国荣和唐鹤德的关系其实已经全盘公开,但媒体却出奇的「体恤」,似乎担心出柜的张国荣受了风寒,反要推他入柜、假意送暖。
    
    
    我记得在那场演唱会之后不久,一个推销香港电影的香港商人在纽约一场华洋记者招待会中,就断然否认张国荣出柜的新闻,这个举动,应和了整个影剧新闻圈在张国荣出柜之后的失措和伪善:一个不敢出柜的偶像明星,应该继续对八卦新闻的绯闻配对微笑以对,八卦新闻可以一边暗示明星有怪癖,以增加悬疑,又信誓旦旦目击明星和异性的出游,以充斥版面。不敢出柜的偶像明星保持婚姻状态的空白,这是一株整个娱乐事业的摇钱树,但是一个大方出柜的巨星,打破了所有既定的游戏规则,八卦新闻圈反而扭扭捏捏起来了。
    
    
    唐鹤德的存在,落实了张国荣的性倾向,张国荣不仅有性倾向的意念,而且还实践了性倾向,这对于伪善的社会是颗烫手山芋。伪善的社会可以接纳一个「理论」的同性恋者,但却不愿接受「务实」的同性恋者。
    
    
    试着从张国荣的电影角色来解释,他在「家有喜事」里饰演的「常骚」,是一个徒有其形的娘娘腔,并不曾泄露他对男人的欲望,这是一个「理论」的同性恋者;张国荣出柜后接下了「春光乍泄」的角色,一出场就废话少说先和男友打了一炮,这是一个「务实」的同性恋者。在真实生活里,张国荣每次和唐鹤德出双入对,都在身体力行地刺激着媒体的眼睛。
    
    
    张国荣没有公开讲过「我是同性恋」,所以矛头不好指他身上,唐鹤德就成了最容易下手的目标,狗仔队跟着他打羽毛球、开车兜风、逛街晒太阳,唐鹤德在这些花边新闻里,一直是个被引号锁住的猎物,他是「好友」、「好朋友」、「密友」,这些引号通通不怀好意。
    
    
    面对千夫所指的各色名称,唐鹤德在登报的讣闻上,写了「夜阑静、有谁共鸣挚友唐鹤德泣别」来响应,某一位记者用如下的文字来描写讣闻登报的消息:唐鹤德以挚友身分,写上了「夜阑静有谁共鸣」七个简短的字,永别「至爱」。
    
    
    至爱还要加引号,记者对别人的至高爱情如此怀疑,其心虚和傲慢展露无遗。
    
    
    唐鹤德这种丧失同性伴侣的未亡人,八~年代末期也曾让纽约时报的讣闻编辑伤透脑筋。在爱滋病最猖獗的那几年,纽约时报讣闻对这群所谓的「爱滋鳏夫」一贯称之为longtimecompanion(长期友伴),一九九~年出品的美国电影LongtimeCompanion(台湾上映时翻译为「爱是生死相许」)描述纽约的同性恋者面对爱滋病打击的群像,取名的由来,就是针对纽约时报支吾其词的不满。
    
    
    时过境迁,在二~~二年二月纽约时报讣闻版登了一篇关于NealConradSpicehandler去世的报导(讣闻在纽约时报等美国大报被视为专业新闻的一部分,下笔盖棺论定,用字十分斟酌),执笔记者把死者十五年的伴侣JohnLangan列在家属的首位,以partner(伴侣)称之,partner这个字在美语中意义多重,可以并指事业或家庭伙伴,比起longtimecompanion(长期友伴)要简略直接,目前是最广为接受的中性用语。
    
    
    JohnLangan现在是一场民事官司的当事人,他的爱侣车祸送医后,在纽约市一家医院手术死亡,JohnLangan具状控告医院过失致死,但医院延聘律师,以JohnLangan不是法定配偶为理由,要求撤销这场官司。在同志民权律师组织LambdaLegal为他拟出的答辩中,收录了纽约时报的讣闻以及其它各报的相关报导,在美国记者的笔下JohnLangan又被称为longtimepartner(长期伴侣)、companion(友伴),英文和中文一样,面对他们这样没有法定婚礼认可的配偶,同感辞穷。
    
    
    同性恋的倾向自古即有,中国人的传统观念认为这是癖好,和娶妻生子没有冲突,摆脱异性恋婚姻的同志身分认同则是近代的发明,通俗的词汇一时还没有顺口的称呼,来描述这些长期同性关系中的爱侣。语言的约定俗成反映了世俗观念,如何称呼唐鹤德,就是这么一个测验世俗观念的练习题,目前的积分看起来,引号太多扣分严重,成绩离及格还很远。
  

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 04:01:02 | 显示全部楼层
我也一直很疑惑和遗憾。
  
  
对于性倾向,我觉得这是个人隐私,毫无指责的余地。就算发生在我身边朋友身上,我也能坦然接受并为之祝福。

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 04:01:02 | 显示全部楼层
这文章写得冷静锐利,一针见血,很棒。

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 04:01:02 | 显示全部楼层
更正一下,原作发表于2003.04.07 中國時報, 作者 林賢修。

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 04:01:02 | 显示全部楼层
张国荣生前选择了公开,记者们反而害羞了。
  
  痛快!!

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 04:01:02 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行