张小娴翻译的小王子怎么样?大家觉得那个版本的最好呢?

[复制链接]
查看11 | 回复7 | 2021-1-27 03:49:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
张小娴翻译的小王子怎么样?大家觉得那个版本的最好呢?

  从来对张小娴这个女人没好感,听说她翻译小王子了,那位看过?译得怎么样?
  喜欢她的各位,这仅仅是个人观点,只是受不了她的风格,勿喷
  再说一遍,脑残粉退让
  200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字200字
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 03:49:24 | 显示全部楼层
木有人么木有人么?还是她在天涯人气也挺高的?
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 03:49:24 | 显示全部楼层
法国作家圣埃克苏佩里的《小王子》一九四三年出版,七十年来风靡世界,是全球印量仅次于圣经的经典文学作品。 张小娴是华语世界最受欢迎的爱情文学作家,其作品感人肺腑,语言温柔又犀利,成为每一个华人读者的爱情知己。目前其新浪和腾讯微博粉丝已破三千万人,长居新浪微博影响力排行总榜前五位。 张小娴谙熟法语,《小王子》是她挚爱之书。她以优美的语言风格将《小王子》从法文原文译为中文,为这个家喻户晓的故事注入了新鲜而隽永的味道。 她从独特视角来重新诠释小王子与玫瑰的故事:“他走过一个又一个星球,却始终放不下对她的思念。深情终究是一趟孤独的旅程,她是他永远的牵绊。”她为我们道出了爱情的真谛:“爱情是彼此之间至为甜蜜的臣服。”
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 03:49:24 | 显示全部楼层
个人认为,张小娴的文笔风月气太浓了,不大适合这种童话的纯纯的感觉。
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 03:49:24 | 显示全部楼层
当然我没看也许没有发言权,只是有这么个印象,有看过的筒子么?
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 03:49:24 | 显示全部楼层
小广告动作真快……
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 03:49:24 | 显示全部楼层
我没看过张小娴的,我只记得我在学校图书馆里看见的一句话的翻译印象特别深,“你知道吗,当一个人悲伤的时候,总喜欢看夕阳”

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 03:49:24 | 显示全部楼层
我只记得周国平版
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行