求翻译(坐等)

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2006-12-7 01:39:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
我徘徊在你常出现的每个地方向你的朋友打听你的所想用你留在吧里的酒杯,感受你的唇香跟在你开的车后怕你遭遇不详因为没有人像我这样我就想围绕在你身旁关注你没有人会爱你如我般疯狂感受我对你情不自禁的痴狂我知道这是有些不当如果我一夜都在停留晃荡,那只是想看你忙不忙情不自禁爱上你,并为你痴狂意译...压韵..
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-12-7 01:39:17 | 显示全部楼层
觉得第一个好。第二个增意太多,如“怕你遭遇不详 ”,原文并无此意。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-12-7 01:39:17 | 显示全部楼层
是啊,第一个的确在原文的基础上,没有任意拔高原文,遵循:信,雅,达的原则。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-12-7 01:39:17 | 显示全部楼层
一楼的好!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行