J'effacerai ton souvenir par le temps passe, tu n'es plus autorise apparaitre dans mon monde.法国人翻译的当然要简单些,因为他们比较轻车熟路,而我之所以这样写是为了更加符合你的意思.一楼的翻译是"时光将抹去你的回忆,我的世界将不再允许你的存在". 第二句翻译的非常好,照抄,第一句我尽量保持原样,只是略加改动,也就是加上了"用时光的流逝".变成了"我用时光的流逝冲淡对你的记忆".同样我用了将来时态来说这句话,因为比较符合语境. |