坐怀不乱2008的标准答案极不标准,说的正好相反:вязанка 意思很具体、所指范围很窄,大部分情况下做量词,指的是一捆(后面加具体的什么东西)。举例:1, Осенние сумерки, в чулане пахнет вязанка чеснока.秋天的黄昏,储藏室散发着一捆葱的味道。2,Какая-нибудь вязанка хворосту горит у рыбаков у самой воды.水边的渔民附近有一捆树枝在燃烧。связка 一般作名词,不做量词,指一捆,如:大大的一捆。 另外特指用来加固被捆的东西。举例:1, Потеряна связка ключей. 一串钥匙丢了。2,Две связки писем. 两大捆信件。很显然,适合楼主问题的答案是вязанка以下是 俄国老师给我的书面答复:我提问:Тонкая разница слов Вязанка и Связка? 老师答复:Первое (в) - более узкое понятие. Второе (с) - более широкое. ВЯЗАНКА -и, ж. Связка дров, сушняка, соломы. В. хворосту. СВЯЗКА— 1) несколько предметов, связанные, скреплённые между собой; 2) нечто промежуточное, соединяющее две вещи. Термин ?связка? используется также в следующих специальных значениях: в анатомии — плотное образование из соединительной ткани, скрепляющее части скелета или внутренние органы. в шахматах — позиция (по отношению к какой-либо фигуре), когда ход связанной фигурой приводит к потере материала или невозможен. Связка в альпинизме — группа из 2-4 альпинистов, связанных между собой верёвкой. Связка — отрывок музыкального произведения, промежуточный между двумя его частями (например, переводящий одну тональность в другую).
|