去澳大利亚是读翻译好呢还是读教育好呢???

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2006-12-27 11:40:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果要去澳洲读教育一定要有工作经验.如果读翻译,就要看个人能力.考不出证就不能从事翻译工作了.除非回国.
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-12-27 11:40:38 | 显示全部楼层
翻译会难度比较大;教育的话,你要选择master of teaching,这样出来可以直接获得教育资格证书。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-12-27 11:40:38 | 显示全部楼层
请您先解决一个问题:您是想移民还是海归!如果移民就要学能够让你有足够分数去办理移民的专业。如果回国就好办了,找个好学校读教育学的研究生,不过回来想找个在大学的工作也挺难,除非有关系。反观以回国为目的的话,出国花那么多资金读个翻译倒不如花在找份在中国的与翻译相关的工作,然后利用业余考证。因为工作经验好宝贵啊!!还有,用教育的名义做技术移民的话,读个教育的硕士研究生好像不行吧(印象中好像要读个做老师的执业证书才行叫Graduate Diploma of Education)。这个你要好好问清楚才行。
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-12-27 11:40:38 | 显示全部楼层
3级翻译确实难点,要实在没信心就去读中小学老师,但必须是认证的课程,才能获得澳洲老师资格,才能移民.都要求雅思7分,努力吧.还有不明白的直接问我.
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-12-27 11:40:38 | 显示全部楼层
Naati认证三所学校,不用考三级翻译, Macquaire 西悉尼和RMIT。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行