上山采蘼芜的诗句翻译

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2012-6-10 08:39:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
上山采蘼芜,下山逢故夫。(1)   长跪问故夫,新人复何如?   新人虽言好,未若故人姝。(2)   颜色类相似,手爪不相如。(3)   新人从门入,故人从阁去。(4)   新人工织缣,故人工织素。(5)   织缣日一匹,织素五丈余。(6)   将缣来比素,新人不如故。(1)蘼芜(mí wú):一种香草,叶子风干可以做香料。古人相信蘼芜可使妇人多子。   (2)姝:好。不仅指容貌。当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比新人好了。这里把男子喜新厌旧的心理写得更深一层。   (3)手爪:指纺织等技巧。   (4)閤(hé):旁门,小门。新妇从正面大门被迎进来,故妻从旁边小门被送出去。一荣一辱,一喜一悲,尖锐对照。这两句是弃妇的话,当故夫对她流露出一些念旧之情的时候,她忍不注重提旧事,诉一诉当时所受委屈。   (5)缣(jiān)、素:都是绢。素色洁白,缣色带黄,素贵缣贱。   (6)一匹:长四丈,宽二尺二寸。[1]译文登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。   故人长跪问故夫:”你的新妻怎么样?”   夫说“新妻虽不错,却比不上你的好。   美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。   新人从门娶回家,你从小门离开我。   新人很会织黄绢,你却能够织白素。   黄绢日织只一匹,白素五丈更有余。   黄绢白素来相比,我的新人不如你。” 参考,不知是否对你有帮助。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行