法国影片《两小无猜》(《Jeux.d'enfants》)的主题曲,本片所有的音乐都来自一首法国老歌“La Vie En Rose”(玫瑰色的人生),片中的每一场戏都会至少出现一次这首歌,用它不同的翻唱版本来表示每场戏的年代。从Edith Piaf1949年的版本,到爵士歌王路易斯·阿坶斯庄,又到迪斯科女皇唐娜桑莫,再到最现代的Techno混音版。据说世界上这个歌曲版本不下数60种,简直堪称法国小调的代表。这首歌在法国地位相当于《茉莉花》之于中国,经久不衰,歌词特别出色,非常的唯美。 La Vie En Rose 玫瑰色的人生 Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼 Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影 Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象 De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他 Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生 ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语 Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话 Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流进我心扉Dont je connais la cause 我清楚它来自何方 C’est lui pour moi 这就是你为了我 Moi pour lui 我为了你Dans la vie 在生命长河里 ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓 Pour la vie 以他的生命Des que je l’apercois 当我一想到这些 Alors je me sens en moi 我便感觉到体内 Mon coeur qui bat 心在跳跃 Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结 Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜 Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失 Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死 Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀 Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生 ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语 Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话 Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流进我心扉Dont je connais la cause 我清楚它来自何方 小野丽莎(Lisa Ono)慵懒,沙哑,性感,带有爵士风味的演绎给这首法国怀旧老歌增添了新的浪漫。参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/10339533.html