淮北蜂毒 尾能杀人概括这篇短文的中心

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2018-5-4 11:23:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
解答:一昧地趋炎附势,最终是得不到好结果的.
回复

使用道具 举报

千问 | 2018-5-4 11:23:13 | 显示全部楼层
[编辑本段]原文:  淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗①,而捕蟹者未闻血指②也。  蜂窟于土或木石,人踪迹③得其处,则夜炳烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪④,然后连房刳⑤取,  蟹处蒲苇间,一灯水浒⑥,莫不郭索⑦而来,悉可俯拾。惟知趋炎,而不能安其所,其殒⑧也固宜。  [编辑本段]解释:  ①不论斗:不认为(采蜂蜜时必须与蜜蜂)争斗。  ②血指:伤指。  ③踪迹:跟踪寻找,动词。  ④殪(yì):死。  ⑤刳(kū)取:割取。  ⑥水浒:水边。  ⑦郭索:急竞爬行的样子。  ⑧殒:死。  [编辑本段]翻译:  淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以敌挡老虎。然而采蜂蜜的人不认为采蜂蜜时必须与蜜蜂争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指。  蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它的所在,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,螃蟹争相爬行,全都是俯身捡拾即可。  毒蜂、雄蟹只知道趋炎附势,而不能安于居住的地方,原来它们的死应当如此。  [编辑本段]选自:  【齐东野语】  发 音 qí dōng yě yǔ  释 义 齐东:齐国的东部;野语:乡下人的话。孟子蔑视农民,认为他们说的话没有根据,听信不得。比喻荒唐而没有根据的话。  出 处 《孟子·万章上》:“此非君子之言,齐东野人之语也。”  示 例 听说明的方孝孺,就被永乐皇帝灭十族,其一是“师”,但也许是~,我没有考查过这事的真伪。(鲁迅《两地书》二六)  《齐东野语》20卷,周密撰。作者字公谨,自号草窗,又号弁阳啸翁、萧斋、泗水潜夫、华不注山人、弁阳老人等。祖籍济南。其曾祖泌,自济南迁居吴兴,至密四世。其家世代为官,本人在宋宝佑年间任义乌令;入元不仕,寓杭,居癸辛街,以南宋遗老自居,交游很广,故见闻甚博。是书用《齐东野语》之名,乃作者不忘祖籍之意。书中所记,多宋元之交的朝廷大事,很多可补史籍之不足,如“李全始末”,“端平入洛”,“二张援襄”等,都是很有价值的资料。本书以中华书局 1983年张茂鹏点校本最为方便。  加分!加分!加分!加分!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行