林肯公园的《Breaking the habit》翻译

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-9-13 21:24:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
记忆消耗象打开创伤我分开再是采摘我您全部假设我是安全的这里在我的屋子里除非我设法再开始我不想要是那个争斗总选择我体会的起因里面我是你混淆了{叠句:}我不知道什么是值得战斗为或为什么我必须尖叫...我不知道为什么我鼓动并且言什么我不意味...我不知道怎么我得到了这样我知道它不是行...如此我打破习性我今晚打破习性抓住我的治疗我紧紧锁门我设法再屏息我更多比任何时候以前伤害了我再没有选择剩下我不想要是那个争斗总选择我体会的起因里面我是你混淆了{au 叠句}我将绘它在墙壁上' 起因我是那个非难我再从未将战斗并且这是怎么它结束...我不知道什么是值得战斗为或为什么我必须尖叫...但我现在有一些清晰显示您什么我意味...我不知道怎么我得到了这样我从未将是行...如此我打破习性我打破习性我今晚打破习性 (公认的最标准的翻译)
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-13 21:24:11 | 显示全部楼层
看了看,基本就是上面他们发的。但是都是生硬的软件翻译过来的。吧有些词的顺序换换,改通顺就是了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-9-13 21:24:11 | 显示全部楼层
Breaking the habit 打破惯例(打破常习)Memories consume Like opening the wound I m picking me apart again You all assume I m safe here in my room (unless I try to start again) I don t want to be the one The battles always choose Cause inside I realize That I m the one confused I don t know what s worth fighting for Or why I have to scream I don t know why I instigate And say what I don t mean I don t know how I got this way I know it s not alright So I m Breaking the habit Tonight Clutching my cure I tightly lock the door I try to catch my breath again I hurt much more Than anytime before I had no options left again I ll paint it on the walls Cause I m the one at fault I ll never fight again And this is how it ends I don t know what s worth fighting for Or why I have to scream But now I have some clarity To show you what I mean I don t know how I got this I ll never be alright So I m Breaking the habit Breaking the habit Tonight记忆的消磨就像打开的伤口我正又把我撕碎你们都假设我在我的屋子里很安全[除非我努力去再开始]我不想成为战争总是选中的人因为从内心我意识到我是一个迷惑的人我不知道什么值得争取或为什么我要尖叫我不知道为什么我主动说非我本意的话我不知道我为什么会这样我知道是不对的所以我今晚打破惯例抓住我自己我牢牢锁好门我再一次喘息我比以前伤害了自己更多我不再有选择我要在墙上画下它因为我是犯错的人我将不再反抗这是它结束的方式我不知道什么值得争取或为什么我要尖叫我不知道为什么我主动说非我本意的话我不知道我为什么会这样我知道是不对的所以我打破惯例打破惯例在今晚
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行